Titres traduits automatiquement
Tu sélectionnes l'allemand, les titres passent immédiatement en allemand. Rien à réécrire manuellement.
Dans l'éditeur MojCV, tu choisis l'allemand comme langue et l'outil adapte automatiquement tous les titres de section au format Lebenslauf. "Berufserfahrung", "Ausbildung", "Kenntnisse" s'affichent immédiatement. La signature en fin de document, attendue dans le format allemand traditionnel, est activable en un clic.
80 000+ CV téléchargés ce mois-ci
Dans l'éditeur, tu ouvres le menu des langues et tu choisis "Deutsch". Immédiatement, les titres de section passent en allemand : "Berufserfahrung", "Ausbildung", "Kenntnisse", "Sprachen". Les formats de date se mettent à jour pour respecter les conventions allemandes. Tu n'as rien d'autre à modifier.
Le Lebenslauf allemand traditionnel se termine par une signature manuscrite accompagnée du lieu et de la date. Cette convention reste courante dans les entreprises allemandes, en particulier dans les secteurs plus traditionnels. MojCV intègre cette fonctionnalité directement dans l'éditeur : tu actives ou désactives la signature en un clic, sans toucher à la mise en page.
Le CV allemand suit des conventions précises. Voici les points clés à connaître avant de rédiger.
En Allemagne, la photo sur le CV est une pratique fortement ancrée. Contrairement aux marchés anglophones où elle est déconseillée, une photo professionnelle est attendue sur un Lebenslauf. Elle est généralement placée en haut à droite du document. MojCV intègre la photo dans tous ses modèles. Tu peux l'activer ou la désactiver selon tes préférences.
Le Lebenslauf allemand inclut généralement plus d'informations personnelles qu'un CV français : nom complet, adresse postale, téléphone, email, date de naissance, et parfois la nationalité ou le permis de conduire. Ces informations figurent en en-tête du document. Dans MojCV, tu remplis uniquement les champs que tu souhaites afficher. Les champs vides n'apparaissent pas dans le PDF.
Tu as déjà un CV en français sur MojCV. Duplique-le en un clic. Sur la copie, change la langue du CV en allemand : les titres de section et les formats de date s'adaptent automatiquement. Il te reste à remplacer tes textes en français par leur version allemande. Tu peux utiliser DeepL pour traduire ton contenu, puis le copier-coller dans les champs. Active ensuite la signature si tu en as besoin. Ton CV français original reste intact.
Chaque fonctionnalité est pensée pour respecter les conventions du marché du travail allemand, sans friction et sans mise en page cassée.
Tu sélectionnes l'allemand, les titres passent immédiatement en allemand. Rien à réécrire manuellement.
La signature traditionnelle du Lebenslauf est intégrée dans l'éditeur. Tu l'actives ou la désactives en un clic.
La photo est attendue en Allemagne. Elle est intégrée dans tous les modèles, activable ou désactivable.
Les dates passent au format allemand (JJ.MM.AAAA) dès que tu changes la langue du CV.
Un champ dédié pour le Führerschein, information souvent attendue dans les CV allemands.
Glisse-dépose les sections pour adapter la structure à chaque candidature.
Duplique ton CV français, change la langue sur la copie, remplace le contenu. L'original reste intact.
La structure générée est lisible par les logiciels de recrutement utilisés en Allemagne, en Autriche et en Suisse.
Téléchargements illimités, document propre, sans logo MojCV. Gratuit, sans abonnement.
Word et la plupart des outils te laissent gérer la traduction, la mise en page et la signature toi-même. Voici ce qui change sur MojCV.
Questions
Titres traduits automatiquement. Signature activable en fin de document. Sans inscription, sans filigrane.
Créer mon LebenslaufGratuit · Sans inscription · Format Lebenslauf
Ce site est disponible en English. Souhaitez-vous changer de langue ?